您好,欢迎来到电力能源招标网! 登录 注册
小区建筑垃圾清运的竞争性磋商公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115121250901131983-15269183        

Project No.: 310115121250901131983-15269183        

项目名称:小区建筑垃圾清运        

Project Name: Construction waste removal in residential areas        

预算编号:1525-W12115767        

Budget No.: 1525-W12115767        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):2599900元(国库资金:0元;自筹资金:2599900元)

Budget Amount(Yuan): 2599900(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2599900 Yuan)

最高限价(元):包1-2599850.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2599850.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:小区建筑垃圾清运            

Package Name: Construction waste removal in residential areas            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):2599900.00            

Budget Amount(Yuan): 2599900.00            

简要规则描述:本项目的收运质量检查评定、维修技术标准及施工安全文明要求适用国家现行法律、规范、规程、标准以及上海市现行规范标准,具体包括:
(1)《上海市生活垃圾管理条例》
(2)《上海市建筑垃圾处理管理规定》
(3)《关于加强本市装修垃圾、大件垃圾投放和收运管理工作的通知》(沪绿容规〔2021〕3号)
各供应商应充分注意,凡涉及国家或行业管理部门颁发的相关规范、规程和标准,无论其是否在本磋商文件中列明,供应商应无条件执行。标准、规范等不一致的,以要求高者为准。            

Brief Specification Description: The quality inspection and evaluation, maintenance technical standards, and construction safety and civilization requirements of this project shall be subject to the current laws, regulations, rules, and standards of the country, as well as the current norms and standards of Shanghai, including: (1) the "Regulations on the Management of Domestic Waste in Shanghai", (2) the "Regulations on the Management of Construction Waste Treatment in Shanghai", and (3) the "Notice on Strengthening the Management of Decoration Waste and Large Garbage Disposal and Collection in this City" (Hu Lv Rong Gui [2021] No. 3). All suppliers should pay full attention to the relevant norms, regulations, and standards issued by national or industry management departments, whether they are listed in this negotiation document or not, and should unconditionally implement them. In case of inconsistencies in standards, specifications, etc., the one with higher requirements shall prevail.            

合同履约期限:暂定起讫日期为2025年12月3日起到2026年12月2日止,具体以合同签订日期为准        

The Contract Period: The tentative start and end dates are from December 3, 2025 to December 2, 2026, subject to the date of contract signing        

本项目(是)接受联合体投标。

Joint Bids: (YES)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:专门面向中小企业        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 专门面向中小企业        

(c)本项目的特定资格要求:3.1专门面向中小企业。
3.2未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准];
3.3单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动;
3.4与采购人存在资产纽带关系、人事任免关系的供应商,不得参加本项目政府采购活动;
3.5须为 2022 年 12 月经上海市浦东新区生态环境局招标确定并向社会公布的《浦东新区 2023-2027 年度装修垃圾作业服务单位项目》中标企业。        

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Specifically targeting small and medium-sized enterprises. 3.2 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (www.creditchina. gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) [based on credit records within the past 3 years prior to the deadline for submitting the first response document]; 3.3 Different bidders with the same unit leader or direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who have asset ties or personnel appointments with the purchaser are not allowed to participate in government procurement activities for this project; 3.5 The winning bidder for the "Pudong New Area Decoration Waste Operation Service Unit Project for 2023-2027" shall be determined through bi        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年10月10日至2025年10月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**

本公告的详情仅对VIP会员或SVIP员查阅,您当前的权限无法查看完整内容,请先 登录 注册 ,联系业务经理办理会员入网事宜。

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 米脂县第二中学2025年10月至2026年10月物业服务竞争性磋商公告

下一篇 山西省水利工程建设质量信息管理系统建设项目的采购公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021