*一、项目基本情况
项目编号:310115144250909134081-15278513
Project No.: 310115144250909134081-15278513
项目名称:2026年老港镇农村环境综合管理设施量养护项目
Project Name: 2026 Laogang Town Rural Environment Comprehensive Management Facilities Maintenance Project
预算编号:1525-W14415997
Budget No.: 1525-W14415997
预算金额(元):9723000元(国库资金:0元;自筹资金:9723000元)
Budget Amount(Yuan): 9723000(国库资金:0元;自筹资金:9723000元)
最高限价(元):包1-9290495.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 9290495.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年老港镇农村环境综合管理设施量养护项目
Package Name: 2026 Laogang Town Rural Environment Comprehensive Management Facilities Maintenance Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):9723000.00
Budget Amount(Yuan): 9723000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:农村环境综合管理设施量养护项目,主要内容为村内道路、活动室、垃圾临时堆放点、柴砖银行、停车场、广场、标志标牌、宣传栏、健身点、栅栏、路灯、公厕,村内绿化项目,为进一步持续做好村全域内养护工作、整合盲区养护,巩固各项创建成果。
Brief specification description or basic overview of the project: Rural Environment Comprehensive Management Facilities Maintenance Project, the main content includes village roads, activity rooms, temporary garbage stacking points, firewood and brick banks, parking lots, squares, signposts, publicity columns, fitness areas, fences, streetlights, public toilets, village greening projects, in order to further continuously do a good job in the maintenance work throughout the village, integrate the maintenance of blind spots, and consolidate various creation achievements.
合同履约期限:1年
The Contract Period: 1 year
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and promote the employment of people with disabilities. Implementation shall be in accordance with the Measures for the Administration of Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-Sized Enterprises (Cai Ku [2020] No. 46) and the Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-Sized Enterprises through Government Procurement (No. 19 [2022]).
(c)本项目的特定资格要求:3、根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商;4、其他资格要求:本项目面向大、中、小、微型企业,事业法人、其他组织采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers who have been registered and entered into the database in accordance with the 'Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures'; 4. Other qualification requirements: This project is open to large, medium, small, and micro enterprises, as well as public institutions and other organizations for procurement.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;