*一、项目基本情况
项目编号:310115104250120163517-15189821
Project No.: 310115104250120163517-15189821
项目名称:镇域道路及老旧小区建筑垃圾清运服务
Project Name: Construction waste removal services for town roads and old residential areas
预算编号:1525-10408756
Budget No.: 1525-10408756
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):2297000元(国库资金:2297000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2297000(National Treasury Funds: 2297000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:镇域道路及老旧小区建筑垃圾清运服务
Package Name: Construction waste removal services for town roads and old residential areas
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):2297000.00
Budget Amount(Yuan): 2297000.00
简要规则描述:为高桥镇镇域道路及52个老旧小区提供建筑垃圾清运服务,并按照新区要求将分拣后的残渣陆运至指定场所进行末端处置。(具体详见第三章采购需求书)
Brief Specification Description: Provide construction waste removal services for the town roads and 52 old residential areas in Gaoqiao Town, and transport the sorted residues by land to the designated sites for final disposal in accordance with the requirements of the new district. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.
合同履约期限:服务期限为2025年12月5日至2026年12月4日。
The Contract Period: The service period is from December 5, 2025 to December 4, 2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时小微企业均不执行价格扣除优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price deduction benefits will be implemented for micro and small enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:1、本项目不允许转包、分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: Subcontracting or assignment is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;