您好,欢迎来到电力能源招标网! 登录 注册
永泰三居901弄小区道路拓宽改造项目的竞争性磋商公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115130251128157380-15301703        

Project No.: 310115130251128157380-15301703        

项目名称:永泰三居901弄小区道路拓宽改造项目        

Project Name: Road widening and reconstruction project of Yongtai Sanju 901 Lane residential area        

预算编号:1525-W13017630        

Budget No.: 1525-W13017630        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1557700元(国库资金:0元;自筹资金:1557700元)

Budget Amount(Yuan): 1557700(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1557700 Yuan)

最高限价(元):包1-1259378.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1259378.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:永泰三居901弄小区道路拓宽改造项目            

Package Name: Road widening and reconstruction project of Yongtai Sanju 901 Lane residential area            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):1557700.00            

Budget Amount(Yuan): 1557700.00            

简要规则描述:为解决小区内道路老旧破损无法停车的问题,拟在永泰三居901弄小区内进行道路改造,主要内容包括翻挖人行道道板砖路面、新建混凝土路面、新建路缘翻新损坏雨水口、弱电杆移位、灌木迁栽、标线恢复等。(具体数量及要求详见工程量清单)            

Brief Specification Description: In order to solve the problem that the roads in the residential area are old and damaged, it is planned to carry out road reconstruction in Lane 901, Yongtai Sanju. The main contents include digging the pavement slab and brick pavement, building a new concrete pavement, building a new curb to renovate and damage the rainwater outlet, shifting the weak current poles, transplanting shrubs, and restoring the markings. (See the bill of quantities for specific quantity and requirements)            

合同履约期限:工期要求:施工工期184日历天(以采购人指令为准),计划开工日期:2026年03月15日。        

The Contract Period: Duration requirements: the construction period is 184 calendar days (subject to the instructions of the purchaser), and the planned commencement date is March 15, 2026.        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement        

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)具有建筑工程施工总承包三级及其以上资质或市政公用工程施工总承包三级及其以上资质;
(5)具有安全生产许可证(有效期内);
(6)拟派项目负责人具有建筑工程专业或市政公用工程二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
(7)业绩要求:无;
(8)其他要求:无。        

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law; (4) Having the qualification of Grade III or above for general contracting of construction projects or Grade III or above for general contracting of municipal public works; (5) Having a safety production license (within the validity period); (6) The person-in-charge of the proposed project has the qualification of registered construction engineer of construction engineering major or municipal public works level 2 or above, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person-in-charge of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: None; (8) Other requirements: None.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年12月29日至2026年01月07日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**

本公告详情仅供VIP会员或SVIP会员查阅,您当前权限无法查看完整内容,请先 登录 注册 ,办理会员入网事宜后按照后续流程参与投标!

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 昌吉国家农高区1.2万亩高标准农田建设项目初步(含勘察、测量)竞争性磋商公告

下一篇 汉江堤防加固重点工程(襄阳段)水保验收服务项目竞争性磋商公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021