您好,欢迎来到电力能源招标网! 登录 注册
临港新片区绿化养护项目绿化设计项目的公开招标公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310000000251212160476-00314773        

Project No.: 310000000251212160476-00314773        

项目名称:临港新片区绿化养护项目绿化设计项目        

Project Name: Greening Maintenance Project for Lingang New Area Greening Design Project        

预算编号:0025-W00022646        

Budget No.: 0025-W00022646        

预算金额(元):4440000元(国库资金:0元;自筹资金:4440000元)

Budget Amount(Yuan): 4440000(国库资金:0元;自筹资金:4440000元)

最高限价(元):包1-4440000.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 4440000.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:临港新片区绿化养护项目绿化设计项目            

Package Name: Greening Maintenance Project for Lingang New Area Greening Design Project            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):4440000.00            

Budget Amount(Yuan): 4440000.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对绿化养护项目二类项目及专项整治项目进行设计。服务范围包含临港新片区滴水湖80米景观带,二环城市公园带、春花秋色公园、顶科公园、星空之境、芦潮港公园、泥城公园及其余绿地,总计约1206公顷,工程费用约4500万元(每年)。包括铺装、植物等绿地设施的养护设计工作。            

Brief specification description or basic overview of the project: Design for Class II greening maintenance projects and special rectification projects. The service scope includes the 80-meter waterfront landscape belt of Dishui Lake in Lingang New Area, the urban park belt along the Second Ring Road, Chunhua Qiu Se Park, Dingke Park, Starry Sky, Lu Chao Port Park, Niche Park, and other green spaces, totaling approximately 1,206 hectares, with an annual project cost of around 45 million yuan. This includes the maintenance design of green space facilities such as paving and plants.            

合同履约期限:自合同签订之日起三年        

The Contract Period: Three years from the date of contract signing        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定。
2、近三年未被列入“信用中国”网站(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单(重大税收违法失信主体)和中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单的投标人;        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1. Complies with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China. 2. Bidders who have not been included in the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn) list of dishonest persons subject to enforcement, the list of major tax violation cases (major tax violation dishonest subjects), and the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) list of government procurement serious illegal dishonest behavior records in the past three years;        

(c)本项目的特定资格要求:3、具有独立承担民事责任的能力及相应的履约能力;
4、具有工程设计专项资质风景园林工程设计专项资质甲级或工程设计综合资质甲级资质;
5、本项目非专门面向中小企业采购;
6、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的投标人,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
7、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的投标人,不得参加本项目的采购活动;
8、本次招标不接受联合体投标,不允许合同转让与分包。        

(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the bidding documents for details        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、**

本公告详情仅供VIP会员或SVIP会员查阅,您当前权限无法查看完整内容,请先 登录 注册 ,办理会员入网事宜后按照后续流程参与投标!

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 云南省市场监督管理局2026年国家级食品安全抽检监测服务项目采购更正公告

下一篇 关于武汉市荣军优抚医院采购2026年物业管理服务竞争性磋商更正公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021