您好,欢迎来到电力能源招标网! 登录 注册
2025-2026年度X2停保场物业服务采购的公开招标公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:GQ310000000251113200193        

Project No.: GQ310000000251113200193        

项目名称:2025-2026年度X2停保场物业服务采购        

Project Name: Procurement of Property Management Services for X2 Parking Lot in 2025-2026 Fiscal Year        

预算编号:GQ310000000251113200193-1        

Budget No.: GQ310000000251113200193-1        

预算金额(元):5400000元(国库资金:0元;自筹资金:5400000元)

Budget Amount(Yuan): 5400000(国库资金:0元;自筹资金:5400000元)

最高限价(元):包1-5171655.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 5171655.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:2025-2026年度X2停保场物业服务采购            

Package Name: Procurement of Property Management Services for X2 Parking Lot in 2025-2026 Fiscal Year            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):5400000.00            

Budget Amount(Yuan): 5400000.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:X2停保场有停车楼(共5层)、DRT检测用房(共2层)、公交业务楼(共4层)、35kV变电站、洗车房,门卫、垃圾房等用房,共计建筑面积72369m2(占地面积48664.06m2)。随着X2停保场场站的启用,为确保高效、有序运营,需要引入物业管理服务,涵盖环境维护、秩序维护、设施设备巡检和维护、室内外绿化等多个方面。(具体内容详见第三章服务需求书)            

Brief specification description or basic overview of the project: The X2 parking and maintenance depot has a parking building (with 5 floors), a DRT testing building (with 2 floors), a public transportation business building (with 4 floors), a 35kV substation, a car wash, guard rooms, garbage rooms and other facilities, with a total construction area of 72,369 square meters (covering an area of 48,664.06 square meters). With the opening of the X2 parking and maintenance depot, to ensure efficient and orderly operation, property management services need to be introduced, covering environmental maintenance, order maintenance, inspection and maintenance of facilities and equipment, indoor and outdoor greening, and other aspects. (For specific details, please refer to the Service Requirements in Chapter 3.)            

合同履约期限:合同期限为一年,以场站实际启用之日起计算。        

The Contract Period: The contract period is one year, calculated from the date when the station is actually put into operation.        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(是)专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and implement the policy of supporting small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, products from small and micro enterprises do not enjoy price discount benefits. (2) Support welfare-based units for the disabled and treat them as small and medium-sized enterprises.        

(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(2)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)本项目不允许转包。        

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Compliant with the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (2) Not included in the list of "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) or the China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) for失信executive, major tax violation subjects, or serious illegal and dishonest behavior records in government procurement; (3) This project does not allow subcontracting.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、**

本公告详情仅供VIP会员或SVIP会员查阅,您当前权限无法查看完整内容,请先 登录 注册 ,办理会员入网事宜后按照后续流程参与投标!

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 奉化区武岭中学物业管理服务项目的公开招标公告

下一篇 漯河市源汇区问十乡人民政府豫中南水产品进出口检疫中心项目-更正公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021